page.jpg  

雖然二個小孩的帶法都差不多

可能都是講國語的原因

我們家小孩的台語不太行

但珮珮的程度比小不還差

昨天MAMA在看台語劇

電視的人物說:「今啊日金令」(今天很冷)

珮珮問:「MAMA〞令〞是什麼意思?」

MAMA:「就是很冷的意思」

珮珮舉一反二的問MAMA:「那很熱咧!」

MAMA:「就ㄌㄨㄚˋ」

知道冷和熱的台語

MAMA趁勢想多教一個

剛吃飽MAMA就問珮珮:「你知道〞夭〞」是什麼嗎?

(台語「夭」=國語「餓」)

我們天才珮珮直說他知道

然後轉向背後指著腰和MAMA說:「後背這個就是啦!」

挖哩咧!

巴豆夭的「」不是靠腰的「」啦!

真是的

國語台語分不清楚

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 流氓童 的頭像
    流氓童

    流氓童的黑舍彙

    流氓童 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()